PAUL DUHEM
(1919-1999 | BELGIUM)
Paul Duhem was born in Blandain, Belgium, in 1919.
He left school aged 13 and became a farm labourer, having learnt only the basic skills of reading and writing. His workmates encouraged him to driknk alcohol and, though industrious, Duhem became rebellious and aggressive.
During World War II he spent two years laying railways in Germany. On his return to Belgium he was jailed as a collaborator but was subsequently transferred to Les Marronniers psychiatric unit in Tournai. The need for agricultural workers in post-war Belgium led to his discharge and he again became a farm hand.
In 1978 he moved into La Pommeraie Centre in Ellignies-Sainte-Anne, a home for adults with learning difficulties, where he spent a contented twelve years tending the garden. At the age of 70 he began to paint and attended the creative workshop at La Pommeraie enthusiastically until his death ten years later.
Duhem worked with ink, pastel, oil pastel and paint on paper, producing numerous images of male figures which, despite the apparent similarity, reveal different hidden emotions. Doors also often appear in his visual vocabulary, while birds and windmills appear secondary (produced in 1995).
☟
Paul Duhem è nato a Blandain, in Belgio, nel 1919.
È diventato bracciante agricolo abbandonando la scuola a 13 anni, dopo aver appreso solo le competenze di base in lettura e scrittura. I suoi compagni di lavoro lo incoraggiarono a bere alcolici e, sebbene industrioso e abile nel lavoro, Duhem divenne presto ribelle e aggressivo.
Durante la Seconda Guerra Mondiale ha trascorso due anni a costruire ferrovie in Germania. Al suo ritorno in Belgio è stato incarcerato come collaboratore, ma è stato successivamente trasferito all’unità psichiatrica Les Marronniers di Tournai. La necessità di lavoratori agricoli nel Belgio del dopoguerra lo portò al congedo e divenne di nuovo un bracciante agricolo.
Nel 1978 si trasferisce al Centro La Pommeraie a Ellignies-Sainte-Anne, una casa per adulti con difficoltà di apprendimento, dove trascorre dodici felici anni occupandosi della manutenzione del giardino. All’età di 70 anni inizia a dipingere e frequenta con entusiasmo il laboratorio creativo de La Pommeraie fino alla sua morte, dieci anni dopo.
Duhem ha lavorato con inchiostro, pastello, pastello a olio e pittura su carta, producendo numerose immagini di figure maschili che, nonostante l’apparente similitudine, rivelano diverse emozioni nascoste. Nel suo vocabolario visivo compaiono spesso anche porte, mentre uccelli e mulini a vento compaiono in maniera secondaria (prodotti nel 1995).
☟
Referring to his school learning, Duhem always began his work by framing the sheet and framing a scroll in the upper left, where he immediately put his name on it, to identify the work as his. The favorite medium for this action was a blue pen, preferably a fountain pen.
With a trusty knife, he sharpened points to his pencils which he used until its exhaustion. The colors, dense and flat shades, often have overlaps due to the never clean brush: each color was poured into an empty sardine can and, when this was used up, it was the same box that housed the new shade.
Painted houses are often symbolized by the door, a pointed, round or square roof. The shapes of the houses are narrow and elongated; the windows, not painted, unfold no occupants inside.
The portraits instead reveal two rounded eyes, furrowed by square eyebrows; the nose, oblong and triangular, develops in the center going down to the mouth, an oval crossed by a clear central line.
☟
Rifacendosi all’apprendimento scolastico, Duhem iniziava sempre i suoi lavori incorniciando il foglio e inquadrando un cartiglio in alto a sinistra, dove subito vi apponeva il suo nome, ad identificare l’opera come sua. Il mezzo prediletto per quest’azione era una penna blu, meglio se stilografica.
Con un fedele coltello, affinava punta alle sue matite che utilizzava fino alla fine. I colori, tinte dense e piatte, presentano spesso sovrapposizioni dovuti al pennello, mai pulito: ogni colore era versato in una scatola di sardine vuota e, all’esaurimento di questo, era la stessa scatola ad ospitare la nuova tonalità.
Le case dipinte sono spesso simboleggiate dalla porta, da un tetto a punta, rotondo o quadrato. Le forme delle abitazioni sono strette e allungate; i vetri, non dipinti, non svelano alcun occupante al loro interno.
I ritratti svelano invece due occhi tondeggianti, solcati da sopracciglia quadrate; il naso, oblungo e triangolare, si sviluppa al centro scendendo fino ad arrivare alla bocca, un ovale solcato da una linea netta centrale.
☟
Info:
Outsider Art Sourcebook: International Guide to Art Brut and Outsider Art, Raw Vision, 2016
Fondation Paul Duhem