ARTHUR BISPO DO ROSÁRIO

ARTHUR BISPO DO ROSÁRIO
1910-1989 | BRASIL

Untitled, u.d.
Untitled, u.d.

During five decades of hospitalization in an asylum of Rio de Janeiro, Arthur Bispo do Rosario has produced over eight hundred tapestries, sculptures and magnificent ceremonial robes for the Last Judgement.
Former as a midshipman who lived in Rio doing odd jobs, in 1938, Bispo had a vision: Christ and a host of blue angels told him that he had been chosen to present, during the Apocalypse, the parts of the world which he considered worthy of redemption. After telling this apparition, Bispo was interned in a mental hospital where he spent the rest of his life: here he inventoried meticulously what he thought was called to present to God. Well-liked by the hospital staff, who spared him from the most brutal treatment, Bispo was left free to roam to the structure and he obtained the permission to collect material for his works, which were lodged in the attic where he worked. Over the years his works began to invade the rest of the hospital.

Durante cinque decenni di ricovero in un ospedale psichiatrico di Rio de Janeiro, Arthur Bispo do Rosàrio ha prodotto oltre ottocento arazzi, sculture e sontuose vesti cerimoniali per il Giudizio Universale.
Ex guardiamarina che viveva a Rio facendo lavoretti saltuari, Bispo nel 1938 ebbe una visione: Cristo e una schiera di angeli azzurri gli dissero che era stato scelto per presentare a Dio, alla fine dei tempi, il contenuto del mondo che riteneva degno di redenzione. Subito dopo aver raccontato questa apparizione, Bispo fu internato in manicomio, dove trascorse il resto della via, continuando a inventariare meticolosamente ciò che credeva che sarebbe stato chiamato a presentare a Dio. Benvoluto dal personale ospedaliero, che gli risparmiò i trattamenti più brutali, fu lasciato libero di aggirarsi per la struttura e ottenne il permesso di raccogliere materiale per il suo lavoro che, depositato nella soffitta in cui lavorava, col passare degli anni iniziò ad invadere il resto dell’ospedale.

Untitled, u.d.
Untitled, u.d.

Many of his works are embroidered, in according to a traditional technique to create religious banners of his hometown, Japaratuba. Bispo had created elaborate tapestries with listed names, ships and maritime reports, prophecies, poetry, pictograms and texts about impossible love, with linens, clothing, scraps, and a blue thread (derived by the uniforms of the hospital).
Other works include sorted sides of found objects or handmade ones – tools, shoe soles, spoons – reminding the sculptures of Claes Oldenburg and Arman. Bispo also created miniature of entire fleets of ships, echo of its past and hope for its future role: Bispo, as Noah, gathered the world in his bricoleur ark.

Molte sue opere sono ricamate, secondo un’arte usata tradizionalmente dagli uomini della sua città natale Japaratuba, per creare stendardi religiosi. Con lenzuola, capi di abbigliamento scartati e scampoli di tessuto, e utilizzando spesso un filo azzurro ricavato dalle divise dell’ospedale, Bispo ha creato elaborati arazzi in cui sono catalogati nomi, navi e segnalazioni marittime, profezie, poesie, pittogrammi e testi che parlano dell’amore impossibile.
Altre opere comprendono ordinati schieramenti di oggetti trovati o fatti a mano – attrezzi, suole di scarpe, cucchiai – che ricordano le sculture di Arman e Claes Oldenburg. Bispo creò anche intere flotte di navi in miniatura, eco del suo passato di marinaio e auspici del suo futuro ruolo: come Noè, Bispo raccoglieva il mondo nella sua arca da bricoleur.

Boat, u.d.
Boat, u.d.
Boat, u.d.
Boat, u.d.
Untitled, u.d.
Untitled, u.d.
Untitled, u.d.
Untitled, u.d.