ANNA ZEMÁNKOVÁ
(1908-1986 | CZECH REPUBLIC)

At first glance the works of Anna Zemánková (1908-1986) seem to document a delicate cataloging of the vegetable kingdom. Flowers, leaves and natural shapes are depicted on large sheets of paper with the aid of pencil, ink, pastels, embroidery, collages, cutouts and perforations.
It does not take much to realize that these works are not a mere representation of nature but of a more secret inner world.
To try to get closer to her poetic visions, however, one must peek into her life.

A primo impatto le opere di Anna Zemánková (1908-1986) sembrano documentare una delicata catalogazione del regno vegetale. Fiori, foglie e forme naturali sono raffigurati su grandi fogli di carta con l’ausilio di matita, inchiostro, pastelli, ricami, collage, ritagli e forature. 
Basta poco per accorgersi che queste opere non sono una mera rappresentazione della natura bensì di un mondo interiore più segreto.
Per cercare di avvicinarsi alle sue poetiche visioni bisogna però sbirciare dentro la sua vita. 

Anna Zemánková, Untitled, early 1960s, pastel on paper, 83x59,5 cm, © Cavin-Morris Gallery, New York
Anna Zemánková, Untitled, early 1960s, pastel on paper, 83×59,5 cm, © Cavin-Morris Gallery, New York

Anna Zemánková (originally Anna Veselá) was born on August 23, 1908, the second of four children of a Catholic family from Staré Hodolany, a small town near Olomouc, Czech Republic.
Her mother Adolfa governed the family rigidly, while her father Antonin, hairdresser and popular musician, had a more bohemian spirit. Both these influences certainly took hold of the young Anna, but the social and political landscape of the time was also decisive for her: a strong patriotism, which became more marked with the end of the Austro-Hungarian empire and the independence of Czechoslovakia in 1918, mixed with a passionate preservation of traditions, including folk songs, fairy tales and folkloric ornamental designs are important factors in her spirit.
The young Anna Veselá became passionate about painting during her adolescence, focusing on realistic landscapes and demonstrating a wise use of color. Her desires to study art were however hampered by her family, who preferred a more professionalizing education for her: she became a dental technician and in 1931 opened a small business in Olomouc. Two years later she married Bohumir Zemánek, an army lieutenant. So she left her job to devote herself fully to the family: motherhood was a combination of joy and despair, especially for the premature death of the firstborn, caused by a cancer that affected him at only 4 years. Being a mother, however, allowed her to develop her talent with imagination: she invented fairy tales, built games, decorated children’s rooms and sewed clothes. The universe of children was able to distract her from the world of adults, where her artistic and romantic spirit was struggling to be accepted.
The promotion of her husband to major made the family move to Prague, to a large apartment in the residential area of ​​the city. If life seemed to be going well, Anna began to suffer from depression at the beginning of the 1950s: without the support of her disciplined and introverted military husband, her romantic spirit began to prevail, showing severe crises, also increased by a difficult menopause.

Anna Zemánková (originariamente Anna Veselá) è nata il 23 agosto 1908, la seconda di quattro figli di una famiglia cattolica di Staré Hodolany, piccolo paese vicino a Olomouc, in Repubblica Ceca. 
Sua madre Adolfa governava rigidamente la famiglia, mentre il padre Antonin, parrucchiere e musicista popolare, aveva uno spirito più bohémien. Entrambe queste influenze hanno sicuramente fatto presa sulla giovane Anna, ma anche il panorama sociale e politico dell’epoca fu determinante per lei: un forte patriottismo, divenuto più marcato con la fine dell’impero Austro-Ungarico e l’indipendenza della Cecoslovacchia nel 1918, misto ad un’appassionata conservazione delle tradizioni, inclusi canti popolari, fiabe e disegni ornamentali folkloristici sono fattori importanti nel suo spirito.
La giovane Anna Veselá si è appassionata alla pittura durante la sua adolescenza, concentrandosi su paesaggi realistici e dimostrando un sapiente uso del colore. I suoi desideri di studiare arte sono stati però ostacolati dalla famiglia, che preferiva per lei un’educazione più professionalizzante: divenne infatti dentista e nel 1931 aprì una piccola attività a Olomouc. Due anni dopo sposò Bohumir Zemánek, un luogotenente dell’esercito. Abbandonò dunque il lavoro per dedicarsi appieno alla famiglia: la maternità fu un insieme di gioia e disperazione, soprattutto per la prematura morte del primogenito, causata da un cancro che lo colpì a soli 4 anni. Essere madre, però, le permise di sviluppare il suo talento con la fantasia: inventava fiabe, costruiva giochi, decorava le stanze dei bimbi e cuciva vestiti. L’universo dei bambini riusciva a distrarla dal mondo degli adulti, dove il suo spirito artistico e romantico faceva fatica ad essere accettato.
La promozione del marito a maggiore fece spostare la famiglia a Praga, in un grande appartamento nella zona residenziale della città.
Se in apparenza la vita sembrava andare per il meglio, all’inizio degli anni cinquanta Anna iniziò a soffrire di depressione: senza l’appoggio del marito, disciplinato ed introverso militare, il suo spirito romantico iniziò a prevalere manifestando forti crisi, aumentate anche da una difficile menopausa.

Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines

In 1960, at the age of 52, her son Bohumil encouraged her to paint to try to fight depression: Anna found a way in art to recover and free her unconscious dreamer. She began to draw flowers, which she has always loved, enriching them with shapes and colors.
Her artistic shifts started at 4 in the morning, before household chores: in a state of ecstasy, intensified by listening to classical music, through drawing she tried to capture the “magnetic forces emanating from a parallel world”. For 25 years she has dedicated herself to these creations producing thousands of works.
In the dawn she managed to be more spontaneous and often ended a work in only one session. Other times she went back during the day, while her husband was at work and the children outside the house, exceeding 8 hours on the drawing board. When she started drawing, she had no idea of ​​the final shape the work would take. She said: “It works all by itself… no need to think.”
Her flowers refer to Renaissance-style botanical illustrations or images of exotic animals. In many of her works there are influences related to textile designs and floral motifs of her areas. 

Nel 1960, all’età di 52 anni, suo figlio Bohumil la incoraggiò a dipingere per provare a combattere la depressione: Anna trovò nell’arte un modo per riprendersi e liberare il suo inconscio sognatore. Incominciò a disegnare fiori, che ha sempre amato, arricchendoli di forme e colori. 
I suoi turni artistici partivano alle 4 del mattino, prima delle faccende domestiche: in uno stato di estasi, intensificato dall’ascolto di musica classica, attraverso il disegno cercava di catturare le “forze magnetiche emanate da un mondo parallelo”. Per 25 anni si è dedicata a queste creazioni producendo migliaia di opere.
Nell’alba riusciva ad essere più spontanea e spesso concludeva un’opera in una sola sessione. Altre volte ci tornava durante il giorno, mentre il marito era a lavoro e i figli fuori casa, superando le 8 ore sul tavolo da disegno. Quando iniziava a disegnare, non aveva idea della forma finale che avrebbe preso il lavoro. Lei diceva: “Funziona tutto da solo… non c’è bisogno di pensare”.
I suoi fiori rimandano a illustrazioni botaniche di stampo rinascimentale o immagini di animali esotici. In molte delle sue opere si ritrovano influenze relative a disegni tessili e motivi floreali delle sue zone.

Anna Zemánková, Untitled, 1970s, acrylic, pastel and ballpoint pen, collage, 88x62 cm, © Cavin-Morris Gallery, New York
Anna Zemánková, Untitled, 1970s, acrylic, pastel and ballpoint pen, collage, 88×62 cm, © Cavin-Morris Gallery, New York

Anna organized “open air” exhibitions and after a few years her work was brought to the attention of Jean Dubuffet: some of her pieces are in fact included in the Collection de l’Art Brut in Lausanne.
Although her subjects have remained almost unchanged, a series of different phases – marked by her adoption of new techniques, including collages, embroidery and works with beads – define the artistic career of Anna Zemánková. She was a restless spirit and nothing prevented her from stopping working on her artworks, not even the invalidating amputation of both her legs caused by a serious form of diabetes.
The perfection and rigor of these creations is surprising, but certainly understandable considering the fact that for the artist herself the parallel world to which the paintings allowed her to access was more rewarding than the “real” world.
In 1979, Zemánková gained significant recognition when she was presented alongside Henry Darger, Martín Ramírez and others in the revolutionary collective exhibition at the Hayward Gallery in London, which was the first major exhibition to give self-taught visionary artists visibility to the art world. More recently, eighteen of Zemánková’s works have been included in the 2013 Venice Biennale, organized by Masimilliano Gioni.
Subsequently there are many exhibitions in museums and galleries dedicated to her work.

Anna organizzava mostre “a cielo aperto” e dopo pochi anni il suo lavoro è stato portato all’attenzione di Jean Dubuffet: alcuni suoi pezzi sono inclusi infatti nella Collection de l’Art Brut di Losanna.
Sebbene i suoi argomenti siano rimasti pressoché invariati, una serie di fasi diverse – segnate dalla sua adozione di nuove tecniche, tra cui collage, ricami e lavori con perline – definiscono la carriera artistica di Anna Zemánková. Era uno spirito inquieto e nulla le impedì di smettere di lavorare alle sue opere, neppure l’invalidante amputazione delle gambe causata da una grave forma di diabete.
La perfezione e il rigore di queste creazioni è sorprendente, ma sicuramente comprensibile pensando al fatto che per l’artista stessa il mondo parallelo a cui i dipinti le hanno permesso di accedere, è stato più gratificante del mondo “reale”.
Nel 1979, Zemánková ottenne un riconoscimento significativo quando venne presentata al fianco di Henry Darger, Martín Ramírez e altri nella rivoluzionaria mostra collettiva alla Hayward Gallery di Londra, che è stata la prima grande mostra a dare visibilità al mondo dell’arte agli artisti visionari autodidatti. Più di recente, diciotto delle opere di Zemánková sono state incluse nella Biennale di Venezia 2013, organizzata da Masimilliano Gioni.
Successivamente sono molte le esposizioni in musei e gallerie dedicate al suo operato.

Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines
Anna Zemánková, untitled, Photo from Inner Magazines

Bibliography / Sitography:
Anna Zemánková, catalog, Cavin-Morris Gallery, New York, 2013
Anna Zemánková, exhibition, Collection de l’Art Brut, Lausanne, 2017
Anna Zemánková, article, Inner Magazines, 2017
Anna Zemánková, artists, Christian Berst Art Brut, Paris
Anna Zemánková, artists, The Good Luck Gallery, Los Angeles
Jo Farb Hernandez, “The Dawn Drawings of Anna Zemánková” in Raw Vision, No. 14, Spring 1996

Posts created 163

Related Posts

Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel.

Back To Top